
Ajánlás Debreczeny György Félreolvasások című készülő kötetéhez (Szepes Erika)
Ha csak félreolvasások volnának ezek a rövid szövegek, korántsem volnának ilyen érdekesek, szórakoztatóak – és szomorúak. Mert az esetek túlnyomó többségében nem diszlexiáról, netán sajtóhibáról van szó, – olyan is van – , hanem közbeszédünk mai állapotáról, ami híven tükrözi – Debreczeny éles megfigyelésével – közállapotainkat, tovább tágítva világunkat.
Mert ezek a „félreolvasások” többféle típusúak. Vannak spontán hibák kiszúrásai, egyes félresiklott gondolatok tovább torzításai, ad absurdum fejlesztései, vannak egyszerű ostobaságok derűs felfedezései és megosztásai az olvasóval- egyszóval rögzítései a mai magyar nyelv torzult állapotának, amely egyenes arányban van a közgondolkodás torzulásával. Nézzünk néhány típusszöveget:
Véleménynyilvánítások
azt fogadja el közügynek amit ő akar – egy jellemrajz (sokakról)
bő egy esztendő múlva azonnal átér a számunkra átutalt összeg – az ország működésképtelenné lassult
megszomorította mindannyiunk kezét – az empatikus demokrata
az új létesítményhez utólag sem készült előkalkuláció – az általános korrupció gyakorlata
elsöprő győzelmet – ki más aratna, mint az utcaseprő?
különböző ízlések pofoznak – az eltérő ízlésűek ezt érzik, érezzük
a zökkenések a folyamatos és zökkenőmentes kátyúzások miatt vannak – ami nem működik, az nem működik
semmit sem várhatunk és az be is teljesült – ez a jövőképünk
mégsem tiltja be teljesen a becsületet – eljön majd az is???
Rossz köznyelvi megszólalások, hivataloskodások
figyeljük saját egészségi állapotunkat magas láz fulladás vagy halál esetén forduljunk az illetékes egészségügyi centrumhoz
*
a csökkenés növekedése nem érte el az elvárt szintet
*
a hasmenés nemcsak annak jele lehet hogy a vírus széklettel szájon át került a szervezetbe
*
nekünk lépést kell tartani a saját egyhelyben topogásunkkal
*
megtorpanni látszik a megtorpanás
Játék stilisztikai alakzatokkal
Debreczeny legkedveltebb stilisztikai alakzata a permutáció, az a jelenség, amelyben a mondatrészek helyet cserélnek, így a gondolat gyakran kétféleképpen hangzik el, de van az egyszerűbb fajta is, amikor a felcserélés egy mondaton belül történik.
először virágot szedett az áldozat először szedett áldozatot a virág
óvintézkedéseket vezetett be a koronavírus
a rossz út miatt késve alakult ki a szívroham meghalt a mentő
a gazda kórokozót vált a kórokozó gazdát vált
sötétedés után halálra gázolta a kivilágítatlan utat
Vannak a valódi félreolvasásokat, sajtóhibákat imitáló félreolvasások is, ezek a diszlexia rokonai:
szánokat húztak a lottón
*
a kórház dolgozói maguk újítanak fel egyes részegeket
*
nemzetközi sírverseny
Alkalmaz – nem gyakran – argóvá torzított fordulatokat:
toszd meg és uralkodj
Egészében, első olvasásra szórakoztató gyűjteményt kínál Debreczeny. De ha az általam megjelölt a típusok meghatározásait komolyan véve figyelünk a szövegekre, látni fogjuk, hogy a világegészről van véleménye, méghozzá lesújtó, amivel – legnagyobb fájdalmunkra – egyetérthetünk. Így nem szóviccgyűjteményt tartunk a kezünkben, hanem világunkról alkotott véleményt, sőt ítéletet.