
Multikulturális tér – Farkas István versei, versfordításai (Petar Zambo és Zámbó Illés fotóillusztrációi)

Zámbó Illés felvétele
MULTIKULTURÁLIS TÉR
FARKAS István magyar és szerb nyelven írt versei – versfordítása
(Petar ZAMBO és ZÁMBÓ Illés fotóillusztrációi)
[utak mentén poroszkálok]
utak mentén poroszkálok
az útra én rá nem hágok
az útra én rá nem hágok
ki tudja az hová vezet
elveszejti a lelkemet
elveszejti a lelkemet
keskeny ösvény amin járok
így talán még rátalálok
így talán még rátalálok
arra mi rég enyém volt
kéklő álom nyugodt égbolt
kéklő álom nyugodt égbolt
slam1236
misburg – ahlten 191018-19

[A napnak tudom vége van]
A napnak, tudom, vége van.
Sötétben menni, céltalan?
Bolyongni tovább, végtelen
mikor már meghalt az értelem?
A napnak, tudom, vége van,
de egyre megyek, hontalan,
vakon, bolondul lépkedek,
és egyre nő a félelem…
A napnak, tudom, vége van.
Kóborolok tovább, úttalan,
korom a csapás, fénytelen,
sodor az érdes életem.
Habár a napnak vége van…
slam1236
Újvidék, 17122

[kao letnja noć]
kao letnja noć
na njive od jare ispucale
kraj izbe moje
spušta se lagano
andjeo čuvar
na kapke moje od nemira otežale
donosi slobodniji dah
i zvezdama optočeni
san
spokojom blagosiljen
slam1236
Novi Sad 120721
Karolj Olah
[Više ništa baš ništa…]
(Sa mađarskog preveo: Ištvan Farkaš)
Više ništa baš ništa
Me ne zanima
Niko nek ne prozbori
Ništa da kaže
Nek me ne kudi ne proklinje
Od mene nek ne traži
Meni nek ne daje
Na grbači nek me ne tegli
Ni sluga nisam
Ni rob nisam
Ni prosjak nisam
Mada bih biti mogao
Ni bog nisam
Andjeo bih voleo biti
Ni čovek nisam
Tek dete jedno
U kamenu sanjan
Rukom izdeljan
Nepokretan…
Tek neko ko čeka
(Prepevano 081218
Hannover)

Oláh Károly
[Már semmi de semmi]
Már semmi de semmi
Nem érdekel
Már senki ne szóljon
Semmit se mondjon
Szapuljon szidjon
Tőlem ne kérjen
Nekem ne adjon
Hátán ne cipeljen
Nem vagyok szolga
Se nem rabszolga
Nem vagyok koldus
Pedig lehetnék
Nem vagyok Isten
Angyal szeretnék
Nem vagyok ember
Csupán egy gyermek
Kőbe álmodott
Kézzel faragott
Mozdulatlan …
Csupán egy várakozó
prepev slam1236

Farkas István (Ištvan Farkaš) 1962-ben született Zomborban. Roma származású vajdasági költő, magyar és szerb nyelven egyaránt ír és mindkét nyelvre fordít. Vajdasági magyar és szerb irodalmi lapokban, mellékletekben publikál, a Szövet vajdasági irodalmi és közéleti magazin felületén több verse és fordítása látott napvilágot. A Holdkatlanon a 2021-es évi 2. számban jelent meg versfordítása. Oláh Károly magyarországi cigány költővel, akinek versét magyarra fordította, Hannoverben ismerkedett meg.
Farkas István fordítása a Holdkatlanon:
Oláh Károly versei a Holdkatlanon:


Petar Zambo: rođen u Somboru 1967 g. od majke Mire i oca Ileša, koji je takođe bio dugogodišnji član foto kluba u Somboru i istaknuti fotograf i kinematograf.
Završio srednju tehničku školu u rodnom gradu .Oženjen i ima dvoje dece. Zaposlen u Sportskom centru Soko Sombor.
Fotografijom se počeo baviti 2015 g., a član Foto Kino Video kluba Rada Krstić iz Sombora je postao godinu dana kasnije. Član Foto saveza Srbije od 2018 g.
U svom rodnom gradu je imao četiri samostalne izložbe fotografija i držao školu fotografije u saradnji sa lokalnim udruženjima građana.
Učestvovao na domaćim i stranim foto konkursima, osvojio mnoge nagrade a isticu se zlatna, srebrna i bronzana medalju Foto saveza Srbije kao i niz pohvala. Na klubskim izložbama osvojio je prvo i drugo mesto za pojedinačnu fotografiju.

Petar Zambo: 1967-ben született Zomborban. Anyja Miro Zambo, apja pedig id. Zámbó Illés (1939–2009) volt, aki ugyancsak fotográfusként, filmesként, a helyi fotó és filmklub állandó tagjaként vált ismertté.
A műszaki szakközépiskolát szülővárosában végezte el. Nős, két gyermek apja. A zombori sportközpontban dolgozik.
2015-től kezdődően foglalkozik fotózással, a zombori Rada Krstić Foto-, Film- és Videoklub tagja egy évvel később, a Szerbiai Fotószövetségé 2018-ban lett.
Szülővárosában négy önálló kiállítása volt, míg a helyi polgárok csoportjaival együttműködve fotóiskolát működtetett.
Hazai és külföldi fotópályázatok résztvevője, számos elismerésben részesült, amelyek közül a Szerbiai Fotószövetség arany-, ezüst- és bronzérme emelkedik ki. A klubkiállításokon első és második helyezést ért el egyedi fotó kategóriában.
Petar Zambo a Szöveten:

Zámbó Illés (2001, Zombor):
Az általános iskolát Kupuszinán végezte el. Szakgimnáziumi érettségit 2020-ban, Baján tett, míg 2021-ben ugyanitt informatikai rendszerüzemeltető szakképesítést szerzett. A Zámbó-fotók fotósoldal tulajdonosa, a Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin társalapítója, adminisztrátora. Bence Erika (1967) egyetemi tanár, irodalomtörténész, kritikus (a Szövet irodalmi magazin alapítója és főszerkesztője, a Horizont rovat szerkesztője) és Zámbó Illés (1939–2009) újságíró, fotográfus fia. Apai részről Petar Zambo (1967) öccse.
Zámbó Illés a Szöveten:
A Szövet fotópályázata:
Az összeállítás egy korábbi változata a Holdkatlan szépirodalmi folyóiratban látott napvilágot:
2 hozzászólás
Pingback:
Pingback: