VERS

Каталин Ладик: И у мени зебе море; Месечево дете; Прст таме забио ми се у око (С мађарског превела Д. Рамадански)

                          И у мени зебе море

Треба ми кол’ко одгризак сунчевог сјаја

острвљанин

да ми с трбуха море полиже.

                               Месечево дете

Попут гусенице је гмизало

до руба кабла препуњеног снима.

Све боје упивши у себе,

закуне се у црнило реке

из које људског живота

сва тмица потиче.

А онда прогуташе воде све молитве

неокриљене.

Потонуле боје у очима му прсле,

и тако болно је даворило

као да светлосна тела четири детета

у њега су угужвана.

                   Прст таме забио ми се у око

Трпела сам туђу самовољу,

својеглави шапат што су олује

доваљале из далеких земаља,

док грлени глас туђих, дивљих вода

не надође у мени.

Докле да вриштим и да носим жиг?

Чак су и звезде клонуле,

oбрушиле ми се у грло.

Жива рана, у каблу пливам.

Draginja Ramadanski

Leave a Reply

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Ez az oldal az Akismet szolgáltatást használja a spam csökkentésére. Ismerje meg a hozzászólás adatainak feldolgozását .