
Каталин Ладик: И у мени зебе море; Месечево дете; Прст таме забио ми се у око (С мађарског превела Д. Рамадански)
И у мени зебе море
Треба ми кол’ко одгризак сунчевог сјаја
острвљанин
да ми с трбуха море полиже.
Месечево дете
Попут гусенице је гмизало
до руба кабла препуњеног снима.
Све боје упивши у себе,
закуне се у црнило реке
из које људског живота
сва тмица потиче.
А онда прогуташе воде све молитве
неокриљене.
Потонуле боје у очима му прсле,
и тако болно је даворило
као да светлосна тела четири детета
у њега су угужвана.
Прст таме забио ми се у око
Трпела сам туђу самовољу,
својеглави шапат што су олује
доваљале из далеких земаља,
док грлени глас туђих, дивљих вода
не надође у мени.
Докле да вриштим и да носим жиг?
Чак су и звезде клонуле,
oбрушиле ми се у грло.
Жива рана, у каблу пливам.
