2024.04.21.

SzövetIrodalom

A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin  legfontosabb célja, hogy teret és lehetőséget adjon íróknak, költőknek, alkotóknak: kezdőknek és ismerteknek, kívülállóknak és fő ízlésformálóknak, fiataloknak és időseknek

Kezdőlap » Каталин Ладик: Касно је. То ми је навика; Сновиђење, на згњеченом воћу (С мађарског превела Д. Рамадански)

Каталин Ладик: Касно је. То ми је навика; Сновиђење, на згњеченом воћу (С мађарског превела Д. Рамадански)

1 min read
Не могу живети изнова, загасита сам магла. / У мени се множе шишарке светла. / Бедра ми лиже слан, вижласт пакао.

Касно је. То ми је навика.

Не могу живети изнова, загасита сам магла.
У мени се множе шишарке светла.
Бедра ми лиже слан, вижласт пакао.

Сновиђење, на згњеченом воћу

Плаветно, дуго падах,
баш као да сам очајнички
обгрлила облак, гризући смрзнуте птице
што ми шамараху уста, вејало ми у плућа
док сам летела понад прштавих урвина.
Ледени ветар пирио је у мене товаре миља,
и падах немо, срећно,
згњечено воће,
на трпежњаку неба.

Драгинја Рамадански

Draginja Ramadanski Ladik-fordításai a Szöveten:

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

© 2021–2023 | SzövetIrodalom | Minden jog fenntartva | Newsphere by AF themes.