A. Gergely András: Átlátható (b)irodalom /fordítás – kritika – befogadás/
Köznapi viselkedési kérdésnek sem válik be, és szinte azonnali válaszunk kéznél is van: „illik-e átlesni a szomszédokhoz?”…
Zoltan Czini: Putokaz (Sa mađarskog prevela: Ivona Budai)
Već izjutra pakujem svoju torbu. Ali ne zbog žurbe koju izaziva strah od kašnjenja! Spadam u one koji svuda stižu na vreme, a moja svest o kašnjenju javila se usled faktora van moje kontrole.
Permanens fordítói pályázatunk novemberi eredményei: a tiszteletdíjat Bianca Szentesi kapja – Bartha György 50 euróval támogatta pályázatunkat, amit Draginja Ramadanski érdemelt ki
Permanens fordítói pályázatunk novemberi eredményei (A tiszteletdíjat Bianca Szentesi kapja – Bartha György 50 euróval támogatta fordítói pályázatunkat)
Atila Irmeš: Deda i paralelni univerzumi (1.) (Sa mađarskog preveo: Mirko Gottesmann)
Sedamdesete godine, stanujem u Subotici u patinastoj Vešelenjijevoj ulici. To je stvarnost. Sve drugo – da učim u Novom Sadu, da se selim u Budimpeštu ili da sam vojnik u Hrvatskoj – samo je iluzija.
Mark Mezei: Jevrejska sahrana (Ulomak iz romana). Sa mađarskog preveo: Ištvan Farkaš
Košulja mi se lepi na ledja. Nema još ni deset, ali jara sunca već divlja prašinom dvorišta, mili mi uz obraz, isušuje mi pljuvačku u grlu. Usta su mi ukusa mentola. Ne drhturi mi više ruka toliko, malčice sam i snagu…
Vasko Popa: Elítélt tőr (Bartha György fordítása)
Szürke szemű csupasz Tőr hever a Tejút közepén