Farkas Arnold Levente: Miközben
Pócsmegyer, huszonhárom április huszonkettő, szombat. Eszter könyvének harmadik része egy Montaigne-től származó idézettel kezdődik. Minden interpretáció egy interpretáció interpretációja. A második interpretációt kétszer is úgy választottam el, hogy inter-pretáció, ami ellentmond a magyar helyesírás szabályainak, de tegnap megosztottam Nádasdy Ádámot a fecebook-on, ahogy a könyvespolca előtt áll kezében a, gondolom, áprilisi Alfölddel. Nádasdy Ádám könyvet írt a magyar nyelvről. Azt a könyvet a magyar nyelvről a magyar helyesírás szabályai szerint írta, és azt is írja abban a könyvben, hogy a költészet játék. Én játszom ugyan, de ti vegyetek komolyan. Talán ezt a mondatot sem kell komolyan venni.
A beágyazáshoz másoljuk és illesszük ezt az URL címet a WordPress honlapba
A beágyazáshoz másoljuk és illesszük ezt a kódot a honlapunkba