

Aranyi László


Dana Delibovi, a Cable Street Magazine szerkesztője kíváncsi volt egy-két „műhelytitkomra”… Többek között az alábbit írtam neki: „Magyarul írok, az anyanyelvemen. Ami különleges, egyedülálló, rokontalan zárvány Közép-Európában. Ráadásul saját hazámban teljességgel mellőzött, periférián élő alkotó vagyok. Ezért készülnek műveimből ezek a fordítások, vagy inkább átköltések, variációk. A nyelvi határok szabadon átjárhatóvá váltak a modern költészetben.” Arról nem is beszélve, hogy a kép és a szöveg organikus viszonyát sem ártana újragondolni. Nyissunk ki ajtót, ablakot, „nemzetközivé lett a világ”…
Aranyi László legutóbb a Szöveten:
Discover more from SzövetIrodalom
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
