Bartha György
-

Bartha György: álmatlanság
Bartha Györgyaz idő / fürdőzik / az éjben / sellő / s törölközik / langy szélben
-
![Vlasta Mladenović: [Szavak, csak szavak…]; [Egyre kevesebb…] (Bartha György fordításai)](https://www.szovetirodalom.com/wp-content/uploads/2023/11/326734984_524331109842024_3938985195774020446_n-300x300-1.jpg)
Vlasta Mladenović: [Szavak, csak szavak…]; [Egyre kevesebb…] (Bartha György fordításai)
Bartha GyörgySzavak, csak szavak, / míg a puszta rét jajgat. / Válasz az echó.
-

Vlasta Mladenović: Elhallgattatom a verseim (Bartha György fordítása)
Bartha GyörgyElhallgattatom verseim, némulok, / minden sor és szó fájdalom. // Ćutim svoje pesme, ćutim, /…
-

Bartha György: a (fény)kép
Bartha Györgyszínes vagy / fekete-fehér / esetleg inkább szürke / szemcsés / dokumentum / szófukar marad
-

-

Bartha György: a kísérő
Bartha Györgya férfi megáll szemlélődik / megvizsgál minden csupasz / mezítelen lombkoronát / a gúnymadár hallgat…
-

Bartha György: a hontalan
Bartha Györgyengem már magából kivetett e föld / most idegen vidéken hol minden hideg

