PERMANENS PÁLYÁZATAINK, A FORDÍTÓI ÉS A SZERZŐI TISZTELETDÍJ NYERTESEI: Nemes Krisztina és Bene Adrián
Harmincnyolc szerző 108 alkotását publikálta a 2022. január 30-tól február 27-éig terjedő időszakban a Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazinban; legtöbben verset és egy szövegüket/szövegképüket/festményüket jelentették meg.
Kocsis Lenke: Irodalmi patchwork takaró hűvös napokra
A Szövet 2022-es évi második hónapjának kiemelt szövege BENE Adrián kánonipar című verse.
JANUÁRI ÖSSZEGZÉS: A díjazott írás szerzője A. GERGELY András – A fordítói tiszteletdíjat JUSZKÁN Petra érdemelte ki
Januárban három szerzővel gazdagodott a Szövet írói albuma; akik először jelentkeztek alkotásaikkal a magazin oldalain. Ők: MAGYAR Boglárka (rövidtörténetet publikált), VIKOR Györgyi (verseit jelentette meg), BALLA Laci (tudományos-fantasztikus prózát közölt).
A. GERGELY ANDRÁS PUBLIKÁCIÓJA A LEGJOBB – A SZÖVET FELÜLETÉN JANUÁRBAN MEGJELENT PUBLIKÁCIÓK MÉLTATÁSA (Czini Zoltán)
A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin fennállásának egyéves évfordulója alkalmából hirdette meg a felületén az adott hónapban megjelent publikációk legjobbjának a díjazására vonatkozó pályázatát.
A LEGJOBB PUBLIKÁCIÓ ÉS FORDÍTÁS DÍJAZÁSA: Permanens pályázatok a Szövet felületén
A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin 2022 folyamán is fenntartja és folytatja az elmúlt év szeptemberében meghirdetett permanens fordítói pályázatát. A Szövet a kortárs magyar nyelvű irodalom (és a szövegirodalommal valamilyen módon összefüggő, együtt ható alkotómunka) támogatását is nagyon fontosnak…
Bence Erika: Százhetvenöt szerző fórumot keresett – Egyéves a Szövet
Elmélyült versolvasóvá váltam, miközben egy éve nap mint nap kortárs költők közlésre szánt verseit értékeltem, bíráltam felül, szerkesztettem be, azaz töltöttem fel minden nap a Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin versrovatának felületére.
A SZÖVET PERMANENS FORDÍTÓI PÁLYÁZATÁNAK DECEMBERI EREDMÉNYE: Fehér Miklós fordítása érdemesült elismerésre
Fehér Miklós fordítása érdemesült elismerésre
Permanens fordítói pályázatunk novemberi eredményei: a tiszteletdíjat Bianca Szentesi kapja – Bartha György 50 euróval támogatta pályázatunkat, amit Draginja Ramadanski érdemelt ki
Permanens fordítói pályázatunk novemberi eredményei (A tiszteletdíjat Bianca Szentesi kapja – Bartha György 50 euróval támogatta fordítói pályázatunkat)
Permanens fordítói pályázatunk októberi fordulójának eredménye: Draginja Ramadanski Tolnai-fordításai nyerték el a jutalmat
Permanens fordítói pályázatunk októberi fordulójának eredménye
Pec Gábor: Pareidolia*
Köszöntöm a résztvevőket, akik nem könnyítették meg a zsűri dolgát! Először a teljes pályázati anyagot, az összes képet szemrevételeztem, majd pareidoliás módszerrel kiszűrtem az általam további értékelésre alkalmas fotókat, amelyek engem, a befogadót negszólítottak és véleményalkotásra késztettek. Azt vizsgáltam, melyik tesz…