2024.05.21.

SzövetIrodalom

A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin  legfontosabb célja, hogy teret és lehetőséget adjon íróknak, költőknek, alkotóknak: kezdőknek és ismerteknek, kívülállóknak és fő ízlésformálóknak, fiataloknak és időseknek

Kezdőlap » Vlasta Mladenović: Haikuk (Fordította: Bartha Gyögy)

Vlasta Mladenović: Haikuk (Fordította: Bartha Gyögy)

1 min read
Будим се рано, / чекам сунце, Сунце моје, / сливају се капи росе. // Korán ébredek, / várom a napot. Csillagom, / harmatcseppek csorognak.

U slavu Pesme
i padam i ustajem,
govorim a nem.

**

Dicsőségére
a Versnek esek-kelek,
mint néma, szólok.


Čujem te reči:
„Spaska, idi kod Vlaste,
daj mu šapu ti.”

**

Szavakat hallok:
„Te, Spaska menj Vlastához,
adj mancsot neki.”


Будим се рано,
чекам сунце, Сунце моје,
сливају се капи росе.

**

Korán ébredek,
várom a napot. Csillagom,
harmatcseppek csorognak.

Vlasta Mladenović

Bartha György

Bartha György Vlasta Mladenović-fordításai legutóbb a Szöveten:

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

© 2021–2023 | SzövetIrodalom | Minden jog fenntartva | Newsphere by AF themes.