2024.05.24.

SzövetIrodalom

A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin  legfontosabb célja, hogy teret és lehetőséget adjon íróknak, költőknek, alkotóknak: kezdőknek és ismerteknek, kívülállóknak és fő ízlésformálóknak, fiataloknak és időseknek

Kezdőlap » Vlasta Mladenović: [Szavak, csak szavak…]; [Egyre kevesebb…] (Bartha György fordításai)

Vlasta Mladenović: [Szavak, csak szavak…]; [Egyre kevesebb…] (Bartha György fordításai)

1 min read
Szavak, csak szavak, / míg a puszta rét jajgat. / Válasz az echó.
[Reči, eh, reči…]

Vlasta Mladenović

Reči, eh, reči,
prazna poljana ječi.
Odzvanja eho.

 
[Szavak, csak szavak…]

Szavak, csak szavak,
míg a puszta rét jajgat.
Válasz az echó.


Bartha György fordítása

[Egyre kevesebb…]

Vlasta Mladenović (Bartha György fordítása)

Egyre kevesebb
szó, és több a hallgatás,
elcsendesülök.



[Sve manje reči…]

Sve manje reči,
a sve više je ćutnje
moje, tihujem.



Bartha György

Bartha György Vlasta Mladenović-fordítása legutóbb a Szöveten:

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

© 2021–2023 | SzövetIrodalom | Minden jog fenntartva | Newsphere by AF themes.