2024.06.25.

SzövetIrodalom

A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin  legfontosabb célja, hogy teret és lehetőséget adjon íróknak, költőknek, alkotóknak: kezdőknek és ismerteknek, kívülállóknak és fő ízlésformálóknak, fiataloknak és időseknek

Kezdőlap » Vasko Popa: III. A napon (Bartha György fordítása)

Vasko Popa: III. A napon (Bartha György fordítása)

1 min read
Meztelenül napozni az élvezet

Meztelenül napozni az élvezet
Én sosem törődtem a hússal

Ezek a rongyok engem sem csábítottak
Megvadulok így mezítelenséged után

Ne hagyd a nap cirógasson
Szeretkezzünk inkább mi ketten

De nem itt nem a napon
Drága csontocskám itt minden látható

Vasko Popa (1922–1991)

III. Na suncu

Divno je to sunčati se naga
Ja nikad nisam marila meso

Ni mene nisu te krpe zavele
Ludim za tobom ovako nagom

Ne daj sunce da te miluje
Bolje da se volimo nas dve

Samo ne ovde samo ne na suncu
Ovde se sve vidi koščice draga

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

© 2021–2023 | SzövetIrodalom | Minden jog fenntartva | Newsphere by AF themes.