VERS

Trifun Dimić: Az út (Fordította: Farkas István)

Szép hazámban út sarjadt,
mint egy tündöklő drágakő.
Tolvajok kószálnak mindenütt,
folyton ellopják az utamat.

Egy ideig magukkal hurcolják,
míg menhelyre nem lelnek.
Majd elhajítják maguktól, bemocskolva, rongyosan,
én újra rábukkanok és tisztára foltozgatom.

Én nem találom a helyemet,
mert az utat kell őriznem.

Immár vagy ezer éve.

Fordította: Farkas István

Farkas István (1962, Zombor)

Trifun Dimić

Drum

U mojoj zemlji iznikao je drum,
kao skupoceni dragulj.
Ima lopova,
vazda kradu moj drum.

Nose ga izvesno vreme,
dok ne pronađu za sebe utočište.
Kad bace drum, sav prljav i pocepan,
ponovo ga pronalazim i sastavljam,

Ja ne mogu pronaći mesto za sebe,
moram čuvati drum.

I tako već hiljadu godina.

Trifun Dimić (Godpođinci/Boldogasszonyfalva, 1956 – Újvidék, 2001) – író, költő, műfordító, roma jogi aktivista. Őt tartják a térségi roma íráskultúra megteremtőjének, „atyjá”-nak.