2024.06.22.

SzövetIrodalom

A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin  legfontosabb célja, hogy teret és lehetőséget adjon íróknak, költőknek, alkotóknak: kezdőknek és ismerteknek, kívülállóknak és fő ízlésformálóknak, fiataloknak és időseknek

Kezdőlap » Vlasta Mladenović versei (Fordította: Bartha György)

Vlasta Mladenović versei (Fordította: Bartha György)

1 min read
Magamban fogalmazok, / és lásd, hallanak.

(kétsoros)

Magamban fogalmazok,
és lásd, hallanak.


(haiku)

Tigrisem mellett,
most van farkasom is még.
Érthető a hír.


Hazaszeretet és fogazat

De hadd idézzem Kišt,
a hazafi senkitől sem fél,
csupán testvérétől.
Jó míg van ellenség,
Istenített a hazánk.
De később, mi lesz később,
Feldaraboljuk
egyenlő részekre?
Ez a föld a haza.

Bartha György

(U dva reda)

Pišem u sebi,
i gle, čuju me.


(haiku)

Pored tigrice,
sada imam i vuka.
Jasna poruka.


Rodoljublje i zublje

Da parafraziram Kiša,
rodoljub se ne boji nikoga,
samo brata svoga.

Dobro je dok ima neprijatelja,
sveta je naša zemlja.
A posle, šta ćemo posle,
hoćemo li je podeliti
na ravne časti?
Zemlja zemlji.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

© 2021–2023 | SzövetIrodalom | Minden jog fenntartva | Newsphere by AF themes.