Vlasta Mladenović: Pletykákról és más kellemetlenségekről (Fordította: Bartha György)
1 min read
Akár kivel találkozom, /
mindenki a távollevőkről beszél.
Akárkivel találkozom, mindenki a távollevőkről beszél. Uram, te nem szólsz és én is hallgatok veled. Nyugtalanul szunnyadok el, elmúlt ez a nap is, de holnap, ám holnap mi vár, Uram, ránk. Keresem az embert, és félek rátalálni.


Vlasta Mladenović
O spletkarenju i drugim nespokojstvima
Koga god sretoh,
svako govori o onome koji nije sa nama.
Gospode, ti ćutiš
i ja stobom.
Nespokojan utonuh u san,
i ovaj prodje dan.
a sutra, a sutra
šta nas, Gospode, čeka.
Tražim, a strah me je da sretnem čoveka.
Bartha György Mladenović-fordítás legutóbb a Szöveten: