2024.09.11.

SzövetIrodalom

A Szövet irodalmi, művészeti és közéleti magazin  legfontosabb célja, hogy teret és lehetőséget adjon íróknak, költőknek, alkotóknak: kezdőknek és ismerteknek, kívülállóknak és fő ízlésformálóknak, fiataloknak és időseknek

Kezdőlap » Vasko Popa: Hal a lelkünkben (Fordította: Bartha György)

Vasko Popa: Hal a lelkünkben (Fordította: Bartha György)

1 min read
Ezüst hal a lelkünkben A halban kevés szalma

Ezüst hal a lelkünkben
A halban kevés szalma
A szalmán tarka rongy
A rongyon a szűz három csillaga

Halásztuk az ezüst halat
Nagyon éhesek voltunk
A hal alig menekült

A halat felnyitottuk
A halból kiömlött egy kevés szalma

A tarka rongy szétesett
És a szűz három csillaga
Szüzességét elvesztette

Ami az ezüst halat illeti
A macskák sem ették volna
Szörnyen csalódtunk

Lelkünkben most sötétség az úr

Vasko Popa

Riba u duši

Srebrna riba u duši
U ribi málo slame
Na slami šarena krpa
Na krpi tri zvezde device

Lovili smo srebrnu ribu
Bili smo veoma gladni
Riba jedva da je bežala

Otvorili smo ribu
Iz ribe se rasulo málo slame

Raspala se šarena krpa
I tri zvezde device
Izgubile su devičanstvo

Što se srebrne ribe tiče
Ni mačke je ne bi jele
Grdno srno se prevarili

Mračno nam je sad u duši

Bartha György

Bartha György Vasko Popa-fordítása legutóbb a Szöveten:

https://www.szovetirodalom.com/2021/08/10/vasko-popa-elitelt-tor-bartha-gyorgy-forditasa/

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

© 2021–2023 | SzövetIrodalom | Minden jog fenntartva | Newsphere by AF themes.