Johann W. Goethe Vándor éji dala című verse Köves Dorina fordításában
Hegycsúcsokra.Nyugalom hív.Fák ágai közt.Érzéseid ülnek.Alig egy lehelet.Madarak némasága az erdő.Csak várj, idővelMegnyugszol te is.
Johann W. Goethe: Vándor éji dala (Jankó Barbara fordításában)
Minden hegy bércénbéke honol,Minden fa tetejénépp csak egy fuvallatotfürkészel;A kismadarak az erdőben hallgatnak,várj csak, rögvestmegnyugszol te is.
Debreczeny György: félreolvasások 47.
az ilyen fejvesztéseka járványidőszakban még fontosabbak mint egyébként(fejlesztések)* a Mária Valéria telepen átadták az ablakpárkányi hidat* nem tévedés ez a mostani hídavatása cselédlányok kifejezetten kérték* család nélküli tárcaügyi miniszter* Covid-negyed* mekkora károkat tudnak okozni a vírusdagadók* a terhesség igénye nélkül(tehetség)* vidd…