-
Bartha György: kanabis
egyedül mi betegekküzdünk amaffia-korrupció ellenmert utcai harcokhelyi halottakde sokan a drogokmellén vannakés két ügyvéd kéttűvel…
-
Ternyila Pál: Viharos időkben
Burjádzó fellegtakarja el a napfényt,az eltűnő valóság.Gilisztisztakéntfetrengek a latyakbans rám egy apró csóka les.
-
Vasagyi Mária: J. F.
Légy üdvözölve, Absalom! Juszifúsz nem érti, miért nem válaszolsz xanthikos hóban kelt levelemre. Mi van…
-
Debreczeny György: félreolvasások 48.
arany ágon ül az ármány* áldott békés karanténünnepeket!* nem az útiszonyoknak megfelelősebességgel vezette gépjárművét* a…
-
Laslo Marton: Zamenjene glave (Preveo sa mađarskog: Mirko Gottesmann)
A nizzai könyvtár épülete (Zámbó Illés felvétele) Tragovima Tomasa Mana, približno Čega može da se…
-
Johann W. Goethe Vándor éji dala című verse Köves Dorina fordításában
Hegycsúcsokra.Nyugalom hív.Fák ágai közt.Érzéseid ülnek.Alig egy lehelet.Madarak némasága az erdő.Csak várj, idővelMegnyugszol te is.
-
Johann W. Goethe: Vándor éji dala (Jankó Barbara fordításában)
Minden hegy bércénbéke honol,Minden fa tetejénépp csak egy fuvallatotfürkészel;A kismadarak az erdőben hallgatnak,várj csak, rögvestmegnyugszol…
-
Debreczeny György: félreolvasások 47.
az ilyen fejvesztéseka járványidőszakban még fontosabbak mint egyébként(fejlesztések)* a Mária Valéria telepen átadták az ablakpárkányi…